中国現代文学珠玉選
- フォーマット:
- 図書
- 責任表示:
- 芦田, 肇(1942-) ; 佐治, 俊彦 ; 丸山, 昇(1931-2006) ; 魯迅(1881-1936) ; 葉, 紹鈞(1893-) ; 郁, 達夫(1896-1945) ; 郭, 沫若(1892-1978) ; 凌, 叔華(1900-1990) ; 冯, 文炳(1901-1967) ; 馮, 至(1905-1993) ; 施, 蛰存 ; 沈, 从文(1902-1988) ; 茅, 盾(1896-1981) ; 巴, 金(1904-2005) ; 老舍(1899-1966) ; 艾, 芜(1904-) ; 丁, 玲(1907-1986) ; 趙, 樹理(1905-) ; 張, 資平(1893-1947) ; 魯, 彦(1902-1944) ; 蒋, 光慈 ; 陶, 晶孫(1897-1952) ; 穆, 時英(1912-1940) ; 吴, 组缃
- 言語:
- 日本語
- 出版情報:
- 東京 : 二玄社, 2000.3-
- 形態:
- 冊 ; 21cm
- 著者名:
- 目次情報:
-
小説1: 孔乙己 (クンイーチー) = 孔乙己 魯迅 [著] ; 丸山昇訳 隔たり = 隔膜 葉聖陶 [著] ; 近藤龍哉訳 蔦蘿行 (ちょうらこう) 郁達夫 [著] ; 白水紀子訳 岐路 郭沫若 [著] ; 祁放訳 刺綉の枕 = 綉枕 凌叔華 [著] ; 白水紀子訳 桃畑 = 桃園 廃名 [著] ; 佐藤普美子訳 伯牛、疾 (やまい) あり = 伯牛有疾 馮至 [著] ; 佐藤普美子訳 梅雨の夕べ = 梅雨之夕 施蟄存 [著] ; 西野由希子訳 夫 = 丈夫 沈従文 [著] ; 小島久代訳 林 (リン) 商店 = 林家舗子 茅盾 [著] ; 白井重範訳 月夜 = 月夜 巴金 [著] ; 芦田肇訳 黒李と白李 = 黒白李 老舎 [著] ; 下出鉄男訳 山峡にて = 山峽中 艾蕪 [著] ; 丸尾常喜訳 霞村 (シアツン) にいた時 = 我在霞村的時候 丁玲 [著] ; 江上幸子訳 李有才板話 (リーヨウツァイパンホワ) = 李有才板話 趙樹理 [著] ; 加藤三由紀訳 小説2: ヨルダン川の水 : The water of Jordan River = 約檀河之水 張資平 [著] ; 芦田肇訳 秋夜 王魯彦 [著] ; 下出宣子訳 鴨緑江上 蒋光慈 [著] ; 佐治俊彦訳 音楽会小曲 = 音樂會小曲 陶晶孫 [著] ; 小谷一郎訳 上海のフォックストロット(ある断片) = 上海的狐歩舞 穆時英 [著] ; 西野由希子訳 菉竹山房 (りょくちくさんぼう) 呉組緗 [著] ; 丸尾常喜訳 包 (パオ) さん父子 = 包氏父子 張天翼 [著] ; 近藤龍哉訳 蓮どろぼう = 偸蓮 葉紫 [著] ; 加藤三由紀訳 貨物船 = 貨船 蕭軍 [著] ; 下出鉄男訳 夕立の女 = 雨夕 蕭乾 [著] ; 丸山昇訳 一週間と一日 = 一星期零一天 駱賓基 [著] ; 前田利昭訳 蓮花池 = 蓮花池 蕭紅 [著] ; 下出宣子訳 若い時 = 年輕的時候 張愛玲 [著] ; 伊禮智香子訳 ある秋の夜 = 一個秋天晩上 沙汀 [著] ; 尾崎文昭訳 王 (ワン) 婆さんと子豚 = 王家老太婆和她小猪 路翎 [著] ; 伊禮智香子訳 復讐 = 復仇 汪曾祺 [著] ; 子安加余子訳 小説1: 孔乙己 (クンイーチー) = 孔乙己 魯迅 [著] ; 丸山昇訳 隔たり = 隔膜 葉聖陶 [著] ; 近藤龍哉訳 蔦蘿行 (ちょうらこう) 郁達夫 [著] ; 白水紀子訳 岐路 郭沫若 [著] ; 祁放訳 刺綉の枕 = 綉枕 凌叔華 [著] ; 白水紀子訳 桃畑 = 桃園 廃名 [著] ; 佐藤普美子訳 - 書誌ID:
- BA45713317
- ISBN:
- 9784544030365 [4544030366] (小説1)
9784544030372 [4544030374] (小説2)
類似資料:
天津古籍出版社 |
岩波書店 |
学苑出版社 |
河出書房 |
上海書店 |
人民音樂出版社 |
大阪外国語大学学術出版委員会 |
土曜美術社 |
創元社 |
筑摩書房 |
上海文艺出版社 |
新知書店 |