1.
AV
Camera Planet [制作]
出版情報:
[出版地不明] : ジェイ・ブイ・ディー (発売・販売), [出版年不明]
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
2.
AV
クロード・ランズマン制作・監督
出版情報:
東京 : 日本ヘラルド映画(発売), 2004.6
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
3.
AV
クロード・ランズマン製作・監督
出版情報:
東京 : 日本ヘラルド映画 (発売), 2004.6
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
4.
AV
カロリーヌ・リンク監督・脚本 ; シュテファニー・ツヴァイク原作 ; ペーター・ヘルマン製作
出版情報:
[出版地不明] : ハピネット・ピクチャーズ (発売), [2003]
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
5.
AV
ウィリアム・シェークスピア原作 ; グリゴーリー・コージンツェフ監督・脚本
出版情報:
[東京] : アイ・ヴィー・シー , [東京] : 紀伊國屋書店 (発売), [200-]
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
6.
AV
マルガレーテ・フォン・トロッタ監督・脚本 ; バルバラ・スコヴァ [ほか出演]
出版情報:
[東京] : ポニーキャニオン (発売・販売), c2012
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
7.
AV
de Robert Bresson ; producteurs délégués, Jean-Pierre Rassam, François Rochas
出版情報:
[Tokyo] : Imagica TV , [Tokyo] : 紀伊國屋書店 [distributor], 2008, c1974
シリーズ名:
Cinefil imagica
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
8.
AV
Films for the Humanities (Firm)
9.
AV
マイケル・ムーア監督・製作・脚本
出版情報:
[出版地不明] : タキコーポレーション (発売) , [出版地不明] : 東芝デジタルフロンティア (発売), c2002
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
10.
AV
マヤ・ガラス監督 ; Media Watch製作・配給 ; シネマトリックス日本語版制作 ; 大阪府生活文化部女性政策課, 大阪府男女協働社会づくり財団日本語版企画・著作
出版情報:
[大阪] : ドーンセンター , 東京 : シネマトリックス (発売), [1992]
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
11.
AV
テレサ・ウィニク監督 ; シネマトリックス日本語版制作 ; 大阪府生活文化部男女協働社会づくり課, 大阪府男女協働社会づくり財団日本語版企画・著作
出版情報:
[大阪] : ドーンセンター , 東京 : シネマトリックス (発売), c1997
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
12.
AV
ジャック・ロジェ監督・脚本 ; ミシェール・オグロール共同脚本
13.
AV
レフ・トルストイ原作 ; ミハイル・シヴェイツェル監督
出版情報:
[東京] : アイ・ヴィー・シー (発売), 2003
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
14.
AV
Dan Korn, Andre Barro [製作総指揮] ; David Hickman [脚本・製作・監督]
15.
AV
Dan Korn, Andre Barro [製作総指揮] ; Tom Lasica [製作] ; Renny Bartlett [監督]
16.
AV
アレクサンドル・ザルヒ監督 ; レフ・トルストイ原作 ; ワシ-リー・カタニャン, アレクサンドル・ザルヒ脚本
17.
AV
大杉正明監修&ナビゲーション
出版情報:
東京 : アルク, 2006.3
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
18.
AV
Karmen, Roman、1906-1978
出版情報:
[東京] : アイ・ヴィー・シー (発売元), 2004
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
19.
AV
directed by Penelope Spheeris
出版情報:
[東京] : ナウオンメディア (発売・販売), c2003
シリーズ名:
オルタ・ナレッヂシリーズ
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
20.
コンピュータファイル
Gravity Research Group in Southwest Japan (Representatives: Ryuichi Shichi and Akihiko Yamamoto)
出版情報:
[S.l.] : Gravity Research Group in Southwest Japan, 2001
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
21.
AV
モーガン・スパーロック監督・被験者
出版情報:
[東京] : クロックワークス (発売) , [東京] : レントラックジャパン (販売), [2006.6]
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
22.
AV
Fleischer, Max, 1883-1972 ; Fleischer, Dave, 1894-1979 ; Goldman, Lyle ; Gordon, Dan ; Sparber, Izzy ; Kneitel, Seymour ; 渡辺, 雄一(1967-) ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-)
目次情報:
続きを見る
1: ココと中国人= The China man
マックス・フライシャー
ココのハエ退治 = The tantalizing fly
マックス・フライシャー
ココとやんちゃな弟 = Clown's little brother
マックス・フライシャー
ココと無限動力 = Perpetual motion
マックス・フライシャー
ココと彫刻家 = Modeling
デイブ・フライシャー
ココのパズル挑戦 = Puzzle
デイブ・フライシャー
トーキー漫画の出来るまで = Finding his voice
マックス・フライシャー, ライル・ゴールドマン
ココのまんが工場 = Koko in cartoon factory
デイヴ・フライシャー
ココのねこ騒動 = It's the cats
デイブ・フライシャー
愛しのアデライン = Sweet Adeline
デイブ・フライシャー
これが小唄漫画だ = Lee de forest sampler
デイブ・フライシャー
ココとお巡りさん = Koko the kop
デイブ・フライシャー
ココのあべこべ虫 = Koko's germ jam
デイブ・フライシャー
ココと地球操縦 = Koko's earth control
デイブ・フライシャー
ココの右往左往 = Koko in no eyes today
デイブ・フライシャー
みんなステキな娘 = Any little girl that's a nice little girl
デイブ・フライシャー
オールズモービル = In my merry Oldsmobile
デイブ・フライシャー
2: ビン坊の料理人 = Dizzy dishes
デイブ・フライシャー
ベティの恐怖の夜 = Mysterious Mose
デイブ・フライシャー
ビン坊の火星探検 = Up to Mars
デイブ・フライシャー
ビン坊の引越し屋 = Bimbo's express
デイブ・フライシャー
ビン坊の結社加盟 = Bimbo's initiation
デイブ・フライシャー
ビン坊のがらくた屋 = Any rags
デイブ・フライシャー
ベティと狼(ベティの赤ずきんちゃん) = Dizzy red riding-hood
デイブ・フライシャー
ベティの仮面舞踏会 = Mask-a-raid
デイブ・フライシャー
ビン坊の海賊退治 = Swim or sink
デイブ・フライシャー
ビン坊の万事あべこべ = Crazy town
デイブ・フライシャー
曲馬団のベティ = Boop-oop-a-doop
デイブ・フライシャー
ベティのフラガール = Betty Boop's bamboo isle
デイブ・フライシャー
ベティの地球競売 = Betty Boop's ups and downs
デイブ・フライシャー
ベティの家出 = Minnie the moocher
デイブ・フライシャー
ベティの白雪姫 = Snow-White
デイブ・フライシャー
ベティのインク壷から = Out of the Inkwell
デイブ・フライシャー
3: ビン坊の列車強盗 = The Bum bandit
デイヴ・フライシャー
ベティ博士とハイド = Betty Boop, M.D.
デイヴ・フライシャー
ベティの博物館見学 = Betty Boop's museum
デイヴ・フライシャー
ベティの将棋合戦 = Chess-nuts
デイヴ・フライシャー
ベティの自動車競走 = Betty Boop's ker-choo
デイヴ・フライシャー
ベティの発明博覧会 = Betty Boop's crazy inventions
デイヴ・フライシャー
ベティの運命判断 = Is my palm read
デイヴ・フライシャー
ベティの屋上庭園 = Betty Boop's penthouse
デイヴ・フライシャー
ベティの誕生日 = Betty Boop's birthday party
デイヴ・フライシャー
ベティの山男退治 = The old man of the mountain
デイヴ・フライシャー
ベティのキングコング退治 = Betty Boop's Halloween party
デイヴ・フライシャー
ベティの舞台大洪水 = She wronged him right
デイヴ・フライシャー
ベティの笑へ笑へ = Ha! ha! ha!
デイヴ・フライシャー
不思議の国のベティ = Betty in blunderland
デイヴ・フライシャー
ベティの空中騒動 = No! no! a thousand times no!!
デイヴ・フライシャー
ベティの日本訪問 = A language all my own
デイヴ・フライシャー
4: スーパーマン対破壊光線 = Superman
デイヴ・フライシャー
スーパーマン対メカニカル・モンスター = Mechanical monsters
ダン・ゴードン
スーパーマン対弾丸ロケット = The bulleteers
デイヴ・フライシャー
スーパーマン対彗星誘導装置 = The magnetic telescope
デイヴ・フライシャー
スーパーマン火山大爆発 = Volcano
デイヴ・フライシャー
スーパーマン恐怖のサーカス = Terror on the midway
デイヴ・フライシャー
スーパーマン対日本のスパイ = Japoteurs
イジー・スパーバー
スーパーマン横浜に現る = Eleventh hour
ダン・ゴードン
スーマーマン対怪人ミイラ男 = The mummy's strikes
セイモア・ネーテル
スーパーマン対ナチの秘密基地 = Jungle drums
ダン・ゴードン
スーパーマン対地底の鳥人 = The underground world
セイモア・ネーテル
5: 船乗りポパイ = Popeye the sailor
デイヴ・フライシャー
ポパイのおれが一番 = I yam what I yam
デイヴ・フライシャー
ポパイの腕の凱歌 = Blow me down!
デイヴ・フライシャー
ポパイの闘牛 = I eats my spinach
デイヴ・フライシャー
ポパイの夢遊病御難 = A dream walking
デイヴ・フライシャー
ポパイの冒険 = Adventures of Popeye
デイヴ・フライシャー
ポパイの一日一善 = Brotherly love
デイヴ・フライシャー
ポパイの登山競走 = I-ski love-ski you-ski
デイヴ・フライシャー
ポパイの渡し船騒動 = Bridge ahoy!
デイヴ・フライシャー
ポパイの動物園荒らし = Little Swee'Pea
デイヴ・フライシャー
ポパイの怪自動車 = The spinach roadster
デイヴ・フライシャー
ポパイの水道管騒動 = Plumbing is a "pipe"
デイヴ・フライシャー
ポパイのパパを訪ねて = Goonland
デイヴ・フライシャー
ポパイのローラースケート = A date to skate
デイヴ・フライシャー
ポパイの化け物退治 = Ghosks is the bunk
デイヴ・フライシャー
6: ノアの箱船 = Noah's lark
デイブ・フライシャー
チャイナタウン・マイ・チャイナタウン = Chinatown, my Chinatown
デイブ・フライシャー
木こりは甘くない = Tree saps
デイブ・フライシャー
いい娘じゃないか = Ain't she sweet
デイブ・フライシャー
水車小屋に歌う = Down by the old mill stream
デイブ・フライシャー
君にあの人の面影を = She reminds me of you
デイブ・フライシャー
丘の風車小屋 = Little Dutch mill
デイブ・フライシャー
若き日の想い出 = Musical memories
デイブ・フライシャー
白鳥の恋 = Time for love
デイブ・フライシャー
坊やと小鳥 = The song of the birds
デイブ・フライシャー
犯人はだれか = The fresh vegetables mystery
デイブ・フライシャー
7: ベティの大統領選挙 = Betty Boop for president
デイヴ・フライシャー
花形ベティ = Stopping the show
デイヴ・フライシャー
ベティのお伽の国訪問 = Mother Goose land
デイヴ・フライシャー
ベティの波乗り越えて = Betty Boop's life guard
デイヴ・フライシャー
ベティのランデブー = Betty Boop's little pal
デイヴ・フライシャー
ベティの出世物語 = Betty Boop's rise to fame
デイヴ・フライシャー
流行はベティから = Keep in style
デイヴ・フライシャー
ベティのシンデレラ姫 = Poor Cinderella
デイヴ・フライシャー
ベティの鬼退治 = Red Hot Mamma
デイヴ・フライシャー
ベティの大尽道楽 = When my ship comes in
デイヴ・フライシャー
ベティの子育て = Baby be good
デイヴ・フライシャー
8: ベティとグランピー = Betty Boop and Grampy
デイヴ・フライシャー
ベティの愛犬の洗濯 = A little soap and water
デイヴ・フライシャー
ベティの舞台演出家 = Making stars
デイヴ・フライシャー
ベティの都落ち = Stop that noise
デイヴ・フライシャー
ベティの蝿取りデー = Swat the fly
デイヴ・フライシャー
ベティと悪戯小僧 = Betty Boop with Henry, the funniest living American
デイヴ・フライシャー
ベティの愛犬 = Little nobody
デイヴ・フライシャー
ベティの動物愛護 = Be human
デイヴ・フライシャー
ベティとあわて者 = Betty Boop and little Jimmy
デイヴ・フライシャー
ベティと小さな王様 = Betty Boop and the Little King
デイヴ・フライシャー
ベティの子猫の病 = Happy you and merry me
デイヴ・フライシャー
ベティの御難 = Making friends
デイヴ・フライシャー
1: ココと中国人= The China man
マックス・フライシャー
ココのハエ退治 = The tantalizing fly
マックス・フライシャー
ココとやんちゃな弟 = Clown's little brother
マックス・フライシャー
23.
AV
Disney, Walt, 1901-1966 ; Iwerks, Ub ; Jackson, Wilfred ; Gillett, Burt ; Hand, David ; 渡辺, 雄一(1967-) ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-)
目次情報:
続きを見る
[1]: ラッフ オー グラム = Laugh-O-Grams
ウォルト・ディズニー
長靴をはいた猫 = Puss in boots
ウォルト・ディズニー
アリスの平和の使者 = Alice the peacemaker
ウォルト・ディズニー
アリスとカニバルズ = Alice cans the cannibals
ウォルト・ディズニー
アリスと闘牛士 = Alice and the toreador
ウォルト・ディズニー
アリスの農場は大騒ぎ = Alice on the farm
ウォルト・ディズニー
アリスの中国は大騒ぎ = Alice chops the suey
ウォルト・ディズニー
アリスと快速列車 = Alice's tin pony
ウォルト・ディズニー
アリスと捨て猫 = Alice's orphan
ウォルト・ディズニー
アリスの猛獣国 = Alice in the jungle
ウォルト・ディズニー
アリスの家を守ろう = Alice rattled by rats
ウォルト・ディズニー
アリスの捕鯨船 = Alice the whaler
ウォルト・ディズニー
オズワルドのロボット牛 = The mechanical cow
ウォルト・ディズニー
オズワルドの戦争 = Great guns
ウォルト・ディズニー
2: 骸骨の踊り = The Skeleton dance
ウォルト・ディズニー
地獄の閻魔退治 = Hell's bells
アブ・アイワークス
エジプトの夢 = Egyptian melodies
ウィルフレッド・ジャクソン
魔法使いの森 = Babes in the woods
バート・ジレット
サンタのオモチャ工場 = Santa's workshop
ウィルフレッド・ジャクソン
子守歌 = Lullaby land
ウィルフレッド・ジャクソン
おとぎ王国 = Old king Cole
デービッド・ハンド
ハーメルンの笛吹き = The pied piper
ウィルフレッド・ジャクソン
真夜中の舞踏会 = The China shop
ウィルフレッド・ジャクソン
蓮池の赤ん坊たち = Water Babies
ウィルフレッド・ジャクソン
人魚の踊り = Merbabies
ルドルフ・アイジング, ヴァーノン・スターリング
モスの消防隊 = Moth and the flame
バート・ジレット
[1]: ラッフ オー グラム = Laugh-O-Grams
ウォルト・ディズニー
長靴をはいた猫 = Puss in boots
ウォルト・ディズニー
アリスの平和の使者 = Alice the peacemaker
ウォルト・ディズニー
24.
AV
ロベルト・ベニーニ監督・脚本・主演
出版情報:
[東京] : アスミック (発売), c2005
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
25.
AV
executive producers, Simon Berthon & Dan Kom & Andre Barro ; producer and director, David Hickman ; narrator, David Morrissey ; executive producer for Discovery Network Europe, Susie Worster
26.
AV
executive producers, Simon Berthon & Dan Kom & Andre Barro ; producer and director, David Hickman ; narrator, Paul McGann ; executive producer for Discovery Network Europe, Susie Worster
27.
AV
トーマス・カーター監督 ; マーク・シュワン, ジョン・ゲイティンス脚本
28.
AV
written and presented by Niall Ferguson
29.
AV
written and presented by Niall Ferguson
30.
AV
written and presented by Niall Ferguson
31.
AV
written and presented by Niall Ferguson
32.
AV
written and presented by Niall Ferguson
33.
AV
eine Produktion von Deutschfilm, Cuckoo Clock Entertainment und Senator Film Produktion ; Regie, Sebastian Grobler ; Drehbuch, Philipp Roth, Johanna Stuttmann
出版情報:
[Tokyo] : Gaga (distributor) , [Tokyo] : Toei : Toei Video (distributor), c2011
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
目次情報:
Hinter den Kulissen von Der ganz große Traum
Tom Kimmig, Kamera und Regie ; Marc Klocker, Redaktion ; im Auftrag von Deutschfilm, Cuckoo Clock Entertainment, Senator Film Produktion (31 min., 9 sec.)
Hinter den Kulissen von Der ganz große Traum
Tom Kimmig, Kamera und Regie ; Marc Klocker, Redaktion ; im Auftrag von Deutschfilm, Cuckoo Clock Entertainment, Senator Film Produktion (31 min., 9 sec.)
34.
AV
ジャレド・ダイアモンド原作・ナビゲーター
目次情報:
第1話: 文明の始まり
第2話: 二つの世界の衝突
第3話: アフリカへの旅
第1話: 文明の始まり
第2話: 二つの世界の衝突
第3話: アフリカへの旅
35.
AV
Disney, Walt, 1901-1966 ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-)
目次情報:
続きを見る
しまりや子豚 = The thrifty pig
フォード・ビーブ
フライパンから = Out of the flying pan into the firing line
ベン・シャープスティーン
総統の顔 = Der fuehrer's face
ジャック・キニー
特攻教育 = Education for death
クライド・ジェロミニ
理性と感情 = Reason and emotion
ビル・ロバーツ
1943年の精神 = The spirit of '43
ジャック・キング
空軍力の勝利 = Victory through air power
バ-ス・ピアーズ, ジェームズ・アルガー
特典DVD-ROM: 世界アニメーション映画史
しまりや子豚 = The thrifty pig
フォード・ビーブ
フライパンから = Out of the flying pan into the firing line
ベン・シャープスティーン
総統の顔 = Der fuehrer's face
ジャック・キニー
36.
AV
Freleng, Friz, 1905-1995 ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 杉浦, 邦一
目次情報:
続きを見る
何がなんだかわからない = You don't know what you're doing!
よちよち踊ろう! = Shuffle off to buffalo
虫のナイトクラブ = The lady in red
日曜日は教会へ = Sunday go to meeting time
ジャングルは大騒ぎ = Jungle Jitters
スターの卵 = A star is hatched
アニメキャラはつらいよ = You oughta be pictures
赤ずきん裁判 = The trial of Mr. Wolf
ネズミの団結 = Fifth column mouse
西部のバニー = Bugs Bunny rides again
新市長は誰だ = Ballot box Bunny
バニーよ銃をとれ = Bugs and thugs
何がなんだかわからない = You don't know what you're doing!
よちよち踊ろう! = Shuffle off to buffalo
虫のナイトクラブ = The lady in red
37.
AV
Freleng, Friz ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 杉浦, 邦一
目次情報:
続きを見る
かわいい貴婦人 = Those beautiful dames
アニメーターの悪夢 = A cartoonist's naightmare
ハゲタカ軍団をやっつけろ = Porky's poultry plant
ナイトクラブの一夜 = The CooCoo Nuts grove
ポーキーとハイド氏 = The case of the stuttering pig
ポーキーの自動車レース = Porky's road race
表紙は歌う = Speaking of the weather
ポーキーの煙にまかれて = Wholly smoke
雨乞いインディアン = Sioux me
クレムリンからのグレムリン = Russian rhapsody
ダフィー対ハタマリ = Plane Daffy
名優ピクニック = Hollywood picnic
かわいい貴婦人 = Those beautiful dames
アニメーターの悪夢 = A cartoonist's naightmare
ハゲタカ軍団をやっつけろ = Porky's poultry plant
38.
AV
Vichailak, Ittisoontorn ; Sapanpong, Anuchit ; Silapabanleng, Sorn
出版情報:
[Japan] : 東宝東和 (発売) , [Japan] : アミューズソフトエンタテインメント (販売), 2006
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
39.
AV
Campbell, Andrea ; Sethi, Simran ; Zadek, Simon ; Nelson, Jane, 1960- ; Ethical Markets Media ; Public Broadcasting Service (U.S.) ; Films for the Humanities (Firm) ; Films Media Group
40.
AV
Campbell, Andrea ; Sethi, Simran ; Zadek, Simon ; Nelson, Jane, 1960- ; Ethical Markets Media ; Public Broadcasting Service (U.S.) ; Films for the Humanities (Firm) ; Films Media Group
41.
AV
Campbell, Andrea ; Sethi, Simran ; Zadek, Simon ; Nelson, Jane, 1960- ; Ethical Markets Media ; Public Broadcasting Service (U.S.) ; Films for the Humanities (Firm) ; Films Media Group
42.
AV
Campbell, Andrea ; Sethi, Simran ; Zadek, Simon ; Nelson, Jane, 1960- ; Ethical Markets Media ; Public Broadcasting Service (U.S.) ; Films for the Humanities (Firm) ; Films Media Group
43.
AV
[ビクターエンタテインメント製作・著作]
出版情報:
[東京] : 教育芸術社, 2002.11
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
44.
AV
[a film by T.N. Mohan]
45.
AV
[presenter Jamie Oliver]
出版情報:
[Tokyo] : アーティストハウスエンタテインメント [distributor], 2007.1
子書誌情報:
loading…
所蔵情報:
loading…
46.
AV
Iwerks, Ub, 1901-1971 ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 望月, 信夫(1949-2011) ; 伴野, 孝司(1944-)
目次情報:
続きを見る
[1]: フリップの音楽会 = Fiddle sticks
フリップのあばれ自動車 = The new car
フリップの化物屋敷 = Spooks
フリップのホテル騒動 = Room runners
フリップのパーティ = Soda squirt
フリップとロボット = Techno-cracked
ジャックと豆の木 = Jack & the beanstalk
ウィリーの飛行機猛レース = The air race
すずの兵隊 = The brave tin soldier
ちびくろサンボの虎退治 = Little black Sambo
ゆかいな王様 = Old mother hubbard
狼が来た = The big bad wolf
骸骨の踊り = Skeleton frolic
2: ウィリーのちびっこターザン = Wille Whopper the cave man
ジャック・フロスト = Jack Frost
ハートの女王 = The queen of hearts
ハンプティ・ダンプティ = Humpty Dumpty
アラジンと魔法のランプ = Aladdin and the wonderful lamp
シンバッドの冒険 = Sinbad the sailor
サマータイム = Summertime
風船の国 = Balloon land
アリババ = Ali Baba
イースターの卵狩り = The egg hunt
賢いはずのフクロウ = The wise owl
[1]: フリップの音楽会 = Fiddle sticks
フリップのあばれ自動車 = The new car
フリップの化物屋敷 = Spooks
47.
AV
Harman, Hugh ; Ising, Rudolf ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 望月, 信夫(1949-)
目次情報:
続きを見る
フォクシーの怪電車 = Smile, darn ya, smile!
フォクシーのお巡りさんもう一度 = One more time
ボスコの商売繁盛 = Bosko's soda fountain
愉快な原住民 = Crosby, columbo and vallee
動物曲芸団 = I love a parade
真夜中の音楽会 = Bottles
カエルのお祭り = The old mill pond
みんなで歌おう = Swing wedding
ボスコと海賊蛙 = Little ol' Bosko and the pirates
ボスコのイースター・エッグ = Bosko's easter eggs
ボスコのお使い = Little ol' Bosko and the cannibals
ボスコの魔法の絨毯 = Little ol' Bosko in bagdad
美しく青いドナウ = The blue Danube
フォクシーの怪電車 = Smile, darn ya, smile!
フォクシーのお巡りさんもう一度 = One more time
ボスコの商売繁盛 = Bosko's soda fountain
48.
AV
Terry, Paul ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 望月, 信夫(1949-)
目次情報:
続きを見る
動物オリンピック = Home town olympics
アルファルファの狩猟騒動 = Big game hunt
アルファルファ対カモ軍団 = Flying south
ミシシッピー・スウィング = Mississippi swing
マイティマウスと猫のフランケンシュタイン = Frankenstein's cat
マイティマウスの火山征服 = Krakatoa
イソップの狐とアヒル = Aesop's fable the fox and the duck
マイティマウスと猫の魔術師 = Mighty Mouse and the magician
マイティマウス/サーカス嬢を救え = The mysterious stranger
マイティマウス/ピュアハート嬢の危機 = The perils of pearl pureheart
猫と豆象 = The elephant mouse
ねずみのロックフォード・怪談の夜 = Little Roquefort in flop secret
動物オリンピック = Home town olympics
アルファルファの狩猟騒動 = Big game hunt
アルファルファ対カモ軍団 = Flying south
49.
AV
Clampett, Bob ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 望月, 信夫(1949-)
目次情報:
続きを見る
ポーキーの金持ちになろう = Get rich quick Porky
ポーキーのあひる大戦争 = What price Porky
ポーキーのヘンテコランド = Porky in wackyland
ダフィーのインターン = The Daffy Doc
ダフィーの砦を守れ! = Scalp trouble
ズルがしこいアヒル = Wise quacks
カカア天下のダフィー = The henpecked duck
ドラ猫天国 = Tin pan alley cats
コニーコンサート = Corny concerto
バニーのアカデミー賞騒動 = What's cookin' doc?
バニーの水中遊泳 = Hare ribbin'
ダフィーの召集令状 = Draftee Daffy
バコールにラブコール = Bacall to arms
ポーキーの金持ちになろう = Get rich quick Porky
ポーキーのあひる大戦争 = What price Porky
ポーキーのヘンテコランド = Porky in wackyland
50.
AV
Avery, Tex, 1908-1980 ; アニドウ・ライブラリー ; なみき, たかし(1952-) ; 望月, 信夫(1949-2011) ; 杉浦, 邦一
目次情報:
続きを見る
[1]: グローリー嬢を迎えよう = Page Miss Glory
ジャズ・シンガーになりたい = I love to singa
ダフィー、ハリウッドへいく = Daffy Duck in Hollywood
ハマチュア・ナイト = Hamateur Night
早起きは三文の危機 = The early worm gets the bird
熊の話 = The bear's tale
野生のバニー = A wild hare
うさぎシチューはイヤだよ = All this and rabbit stew
うそつき狼 = Blitz wolf
人の悪いリス = Screwball squirrel
リスの脱走ごっこ = Happy-go-nutty
アラスカの拳銃使い = The shooting of Dan McGoo
むっつりワン君の早業 = Northwest hounded police
2: おかしな赤頭巾 = Red hot riding hood
狼とシンデレラ = Swing shift Cinderella
ジャーキィターキィ = Jerky turkey
太りっこ競争 = King-size canary
腰抜けライオン = Slap happy lion
うそつきトム = Uncle Tom's cabana
ウルトラ小鴨 = Lucky ducky
デカ吉チビ助のこびと狩り = Half-pint pygmy
月へ行った猫 = The cat that hated people
田舎狼と都会狼 = Little rural riding hood
ねむいうさぎ狩り = Doggone tired
チャンピオン誕生 = Senor Droopy
3: 呪いの黒猫 = Bad luck Blackie
いたずらもぐら = Garden gopher
腹話術は楽し = Ventriloquist cat
財産を狙え = Wags to riches
スポーツの王様 = The chump champ
へんてこなオペラ = Magical Maestro
ボクはスポーツカー = One cab's Family
勝利はいただき = The three little pups
ジェット機坊や = Little Johnny Jet|ジェットキ ボウヤ
デキシーランド犬 = Dixieland Droopy
ドルーピー西部の決闘 = Drag-a-long Droopy
呼べど叫べど = Deputy Droopy
[1]: グローリー嬢を迎えよう = Page Miss Glory
ジャズ・シンガーになりたい = I love to singa
ダフィー、ハリウッドへいく = Daffy Duck in Hollywood